Balassi Bálint Megyei Könyvtár
Balassi Bálint Megyei Könyvtár
Ön most itt áll weboldalunkon: Főoldal » Névadónkról
Fenntartónk

st_cimer.png

Salgótarján Megyei Jogú Város
Önkormányzata

Könyvtári információk
  • Könyvtár neve:
    Balassi Bálint Megyei Könyvtár
  • Cím, székhely:
    3100 Salgótarján, Kassai sor 2.
  • Levelezési cím:
    3101 Salgótarján, Pf.: 18
  • E-mail:
    info@bbmk.hu
  • Igazgató neve:
    Molnár Éva
  • Elérhetősége:
    Telefon: 06/32/521-550
  • GPS:
    48.1047/19.8047
  • Adószám:
    15450250-2-12
  • Könyvtárközi kölcsönzés:
    kkozi@bbmk.hu
Adatkezelés - GDPR

Adatkezelési tájékoztató
Kiegészítés a Könyvtárhasználati Szabályzathoz

A rendezvényeken és a hozzá kapcsolódó eseményeken fénykép-, hang-  és videófelvételek készülnek, melyek részben vagy egészben nyilvánosságra kerülnek.

Intézményünk a programváltoztatás jogát fenntartja!

Támogatók

A honlap
az NKA támogatásával
jött létre.

nka_20_eves.png

tamogatok.png

Névadónk: Balassi Bálint

1554-1594

Balassi BálintBalassi Bálint a magyar irodalom és a XVI. századi reneszánsz kiemelkedő alakja. Kalandos életének, sok szenvedésének, örömének és bújának, mély vallásos, de örökös hullámzásban lévő kedélyvilágának hű tükrét mutatják ránk maradt versei. Ezek négyfélék: vallásos énekek, vitézi és hazafias dalok, eredeti szerelmi költemények és átdolgozások. 1879-ben a Balassi-kódexben közzétették verseit. A nyelv és a zenei hatású versforma bravúros művésze volt. A róla Balassi-strófának elnevezett kilencsoros versszak kialakítását a kor tánczenéi ihlették meg; mai kifejezéssel élve ezek reneszánsz táncdalok. A zenei ihletettség azonban a legtöbb, egyéb formájú költeményénél is felismerhető; versei nagy részét énekszóra képzelte el, s nyilván úgy is adta elő baráti köreiben. Ő maga több hangszeren is játszott, és szép énekhangja volt. A magyar mellett még nyolc nyelven beszélt.

A költő, röved élete során a korabeli történelmi Nógrád megye számos településén élt.

Rövid életrajza

Balassi Bálint 1554-ben, Zólyom várában született, Felvidéken.

Apja Balassi János, arisztokrata földesúr, édesanyja Sulyok Anna. Kitűnő nevelést kapott: Bornemissza Péter tanította, majd a nürnbergi egyetemen folytatta tanulmányait. 1569-ben édesapját hamis vádak alapján letartóztatták, ezért a család Lengyelországba menekült. Ekkor fordította szüleinek németről magyarra „az ő szerelmes szüleinek háborúságokban való vigasztalására” egy vallásos elmélkedést: A beteg lelkeknek való füves kertecské-t. Balassi János formálisan elnyerte ugyan a király kegyelmét, de a bécsi udvar bizalmát visszaszerezni nem tudta. Balassi Bálint éppen emiatt a bécsi udvar hatására részt vett az Erdély elleni hadjáratban. Itt Báthory István, erdélyi fejedelem fogságába esett, majd Báthoryt Lengyelországba is követte.

Magyarországra hazatérve megismerkedett Ungnád Kristófné Losonczy Annával. Hozzá írta 1578-ban az Anna-verseket, amelyek őt az első magyar lírikussá formálták. 1579 nyarán 50 lóval járó hadnagyságot vállalt Egerben. 1584 karácsonyán érdekházasságot kötött zilált anyagi ügyei miatt unokatestvérével, Dobó Krisztinával és hozományként elfoglalta Sárospatak várát. Ám házasságát érvénytelenítették. Időközben megözvegyült Losonczy Anna, új reményeket ébresztett a szerelmes költő szívében: elkezdte írni Júlia-verseit. A tatárok elleni hadjárat hírére 1589-ben Lengyelországba bujdosott. A hadjárat elmaradt, de Wesselényi Ferencnél Balassi megismerkedett Szárkándy Annával, akihez a Célia-verseket írta. 1591-ben tért haza Magyarországra, ahol részt vett a 15 éves háborúban.

1594-ben Esztergom váránál a törökök elleni ostrom alatt megsebesült és sérüléseibe belehalt.

Családnevéről

Család nevének eredete tisztázatlan. A számos elképzelés egyike:

„Ősi magyar nemesi család a Balassáké/Balassiaké, családfájukat a 13. század elejére vezetik vissza. A birtokra utaló előnév a 14. században gyakorta Kékkő és Gyarmat, másoknál Szklabonya. A Gyarmati (Gyarmathy) előnév a 15. században szilárdul meg, a Gyarmati és a Szklabonyai ág is ekkor válik szét. A 16. században mindkét névalak előfordul a családban, nemegyszer ugyanaz a személy írja hol így, hol úgy a nevét. A család kettős neve az egyházi latin Blasiusból - valószínű szláv közvetítéssel - származó, magyar Balázs keresztnévből alakult ki. A 14-15. század fordulóján élt Gyarmati Balázs fiait kezdték Balassinak, illetve annak becéző formájával Balassának nevezni. A középkori oklevelek is igazolják a családnév ilyen eredetét, hiszen a 15. századtól már Gyarmathi-i Balázs fiairól esik szó bennük.

Balassi Bálint gyakrabban írta alá nevét az i-s alakban, a versfőkben pedig mindig így használta, ezért Eckhardt Sándor javaslatára az irodalomtörténet-írás ezt az alakot fogadta el.

Családtörténete

Kékkő vára

A Balassák első ismert ősei Zólyom, Bars s Hont megyék főispánjai voltak.

Alig van Magyarországon olyan nemesi család, amely akkora történelmi háttérrel rendelkezne, mint a Balassáké. A Balassa család levéltára megközelítőleg 600 éven keresztül egy helyen a Kékkői várban volt őrizve. Mára a Magyar Nemzeti Múzeum, illetve az Országos Levéltár őrzi ezeket a dokumentumokat. Szinte minden magyarországi történelmi családdal rokonságban álltak.

A trianoni határmódosítás során a család ősi fészke a Kékkői vár Csehszlovákia, majd Szlovákia területére került át. Bár a történelmi Magyarország minden területén éltek, mégis a Kékkői várhoz kötődik a család.

Családi címer

Balassa címerA pajzs vörös mezejében egy bölényfej, alatta félhold, szarvai közt pedig csillag, ezeket körülveszi egy farkát szájában tartó sárkány. A sisak koronáján balra fordított fekete egyfejű sas kiterjesztett szárnyakkal, jobbról körmei közt pallost, balról királyi pálcát tart. A foszladék mindkét oldalról aranyfekete. – A grófsági címernél a vért fölötti korona, melyen a sisak áll, kilenc ezüst gombos. – VII. Ferenc 1780-ban kelt grófi diplomájában a bölény fölötti ezüst csillagban Mária Terézia királyné neve két első betűje is látható.

Keresés a weboldalon
Nyitva tartás
Hétfő 09:00 - 15:30
(korlátozott szolgáltatással)
Kedd 10:00 - 18:00
Szerda 09:00 - 17:00
Csütörtök 10:00 - 18:00
Péntek 09:00 - 17:00
Szombat 08:00 - 13:00
Vasárnap Zárva
Városrészi könyvtárak nyitvatartási ideje
Kövess minket
Könyvajánló

2017/33.

Gyerekeknek ajánljuk

Tanulj_meg_kodolni_10_lepesben.JPG

Sean McManus: Tanulj meg kódolni 10 lépésben!

Szeretnél megtanulni kódolni, de azt sem tudod, hogyan kezdj neki? Ez a könyv lépésről lépésre vezet be a programozás tudományába. Mire a végére érsz, lesz egy saját fejlesztésű számítógépes játékod, sőt! A HTML és CSS kódolás alapjainak elsajátításával honlapot is készíthetsz hozzá!


Orok_baratsag.JPG

Melanie Joyce: Örök barátság - Együtt jóban-rosszban

Kismackó egyedül érezte magát új otthonában. Hiányoztak neki a barátai, Borzocska, Kisnyuszi és Egérke. Ezért elhatározta, hogy ír nekik egy levelet. De azt sosem gondolta volna, hogy mi fog történni azután...


Az_elfek_oroksege.JPG

Sandra Regnier: Az elfek öröksége

Felicity Morgan, becenevén Fay, nem pontosan az, akit az elfek megjósolt megmentőjeként elképzelünk. A lány még csak tizennyolc éves, fogszabályzót visel, a divat nem az ő világa, és mindig úgy fest, mint aki nem aludt eleget. Fay mégis különleges sorsra rendeltetett. A neve ott ragyog az elfek ősi nagy könyvében…


Felnőtt olvasóinknak ajánljuk

Beszedes_testek.JPG

Joe Navarro: Beszédes testek - Egy FBI-ügynök emberismereti kézikönyve

A közhiedelemmel ellentétben az arc árulkodik legkevésbé az emberek valódi érzelmeiről. Az ujjaink, a lábujjaink vagy a szemöldökünk mozgása ellenben meglepően sokat elárul rólunk. Ahhoz, hogy megtanuljuk értelmezni a testbeszédet, a legkevésbé irányítható reakciókat kell kiismernünk, amit a különböző érzések kiválthatnak belőlünk!

Joe Navarro, az egykori FBI ügynök, a viselkedéselemzés nemzetközileg elismert szakértője könyvéből mindezek mellett azt is megtudhatja, hogyan használja tudatosan a testbeszédet.


A_dogeltakarito.JPG

Danyi Zoltán: A dögeltakarító

Meg lehet-e szabadulni a háború emlékétől? Lehet-e mást tenni, mint nem megszabadulni tőle?
A dögeltakarító a menekülő és a menekülni nem tudó emlékezet könyve. Főhőse, miután átéli a délszláv háborút, keresi a biztonságot és a szabadságot. Útja Splitbe vezet, Budapestre és Berlinbe, miközben Amerika ígéretével csábít, de kérdéseinkre a választ talán egy temerini alkony rejtegeti.


A_Japan_rejtely.JPG

Muraközy László: A japán rejtély

Japán elmúlt két évszázados fejlődése lenyűgöző gazdasági sikerek, de ugyanakkor végzetes zsákutcák története is. Fontos elemezni, hogy ez milyen tanulságokat adhat a fejlesztő állam modelljét követő országok számára. Sok feltörekvő ország erőteljes kormányzati, központi beavatkozással igyekszik előrehaladni, ami általában a piaci mechanizmusok gyengébb működésével párosul. A fejlesztő állam eszközeinek az alkalmazása gyakran párosul autokrata politikai berendezkedéssel, amit nem is kevesen szintén a hatékonyságot fokozó mozzanatnak tekintenek. Ez vagy a demokratikus intézmény- és szokásrendszer a kulcsa a hosszú távú előrehaladásnak? Az állam és a piac milyen kombinációja lehet a fenntartható fejlődés kulcsa? Mit mondanak számunkra a japán tapasztalatok?